Festa dell’amore e del corteggiamento, quella di San Valentino è festa che avrebbe origini antiche, attualizzazione dei Lupercalia romani, associati alla fertilità. Per trasferimento, la ricorrenza si stacca anche dalla figura di un san Valentino martire del III secolo, vescovo paraninfo accusato di celebrare in segreto matrimoni cristiani, sfidando le leggi romane. Al di là dell’odierna commercializzazione spogliata del sacro, la festa viene vissuta nell’intimo della relazione amorosa.
Quello che Nicola Loi di Ortueri (Nuoro) propone nei versi fatti pervenire al Circolo Culturale Sardo di Biella è amore a tutto tondo: “Pro totu s’umanidade. /Chi Isperdat su dolore, /In donzi comunidade”; “Per tutta l’umanità. /Che disperda il dolore, /In ogni comunità”. Perché “S’amore est dogni die, /No nde tenet data fissa”; “L’amore è ogni giorno, /non vi tiene data fissa”.
Parole dalle forti valenze sociali, attuali più che mai oggi con sguardo attento verso la natura. Non solo, perché quando c’è l’amore “No bi nd’at odiu ne gherra, /Briga ‘e peruna zenìa”; “Non c’è odio né guerra, /Briga di nessun genere”.
Nella traduzione di Gabriella Peddes di Tonara, con la revisione di Roberto Perinu, i versi verranno inseriti nell’antologia di testi del Laboratorio Linguistico “Eya, emmo, sì: là dove il sì suona, s’emmo e s’eya cantant”, per imparare a leggere e scrivere in lingua materna contemporanea attraverso il laboratorio linguistico transoceanico del Circolo “Su Nuraghe” di Biella con il Circulo sardo “Antonio Segni” di La Plata (Argentina), su piattaforma zoom meetings.
Battista Saiu
Nell’immagine, rosa
Sa festa de s’amore
Est sa festa de s’amore,
Pro totu s’umanidade.
Chi isperdat su dolore,
In donzi comunidade.
S’amore est dogni die,
No nde tenet data fissa.
Cussu non mirat a chie,
De s’animu sa promissa.
S’amore pro prend’amada,
Pro amigas e amigos.
Pro custa terra incantada,
Cun sos valores antigos.
Sas bellesas de natura,
Cuerradas da-e s’amore.
Cun sonos e cun figura,
Cun profumos e colore.
S’amore chi pro sos fizos,
In creschida dogni die.
Chi meressent contivizos,
Cun su coro rie-rie.
Si ti miras in s’isprigu,
Tenzas amore pro te.
No solu pro un’azigu,
In s’animu tou crè.
S’amore cheret ispaltu,
Coment’abba pioana.
Totue falet da-e altu,
Che sa lughe soliana.
Cando bundat in sa terra,
No bi nd’at de tirannia.
No bi nd’at odiu ne gherra,
Briga ‘e peruna zenìa.
Abboghin’amore meu,
Altu comente sa nue.
Amore in su mundu intreu,
Richesa est in totue.
Nigolau Loi, su 14 de frearzu 2025
Festa dell’amore
È la festa dell’amore,
Per tutta l’umanità.
Che disperda il dolore,
In ogni comunità.
L’amore è ogni giorno,
Non vi tiene data fissa.
Quello non guarda a chi,
Dell’animo la promessa.
L’amore per gioia amata,
Per amiche e amici.
Per questa terra incantata,
Con i valori antichi.
Le bellezze della natura,
Governate dall’amore.
Con suoni e con immagine,
Con profumi e colori.
L’amore che per i figli,
In crescita ogni giorno.
Che meritano cure,
Con il cuore sorridente.
Se ti guardi nello specchio,
Abbi amore per te.
Non solo per un momento,
Nell’animo tuo credi.
L’amore va sparso,
Come acqua piovana.
Dappertutto scenda dall’alto,
Come la luce solare.
Quando abbonda sulla terra,
Non c’è tirannia.
Non c’è odio né guerra,
Briga di nessun genere.
Urla amore mio,
Alto come la nuvola.
Amore nel mondo intero,
Ricchezza è dappertutto.
Nicola Loi, 14 febbraio 2025